Re: пережитки прошлого
Author: A. Fig Lee [356 views] 2012-10-15 15:05:06
In response to: А что значит красный * справа от имени? by Merlin, 2012-10-15 14:54:47
У Самодыча раньше было без пассвордов. Начались игры как на пофигисте. Люди постили за других.
Самодыч ввел опшинал пассворды.
Если постил идентифицированный юзер, у него была красная звездочка.
Долгое время я был единственным без пассворда, пока не будем показывать пальцем не украл у меня ник и не зарегестрировал пассворд на него. Что его раздражало, не знаю.
Я тада стал A.Fig Lee.
Reply |
Reply to sender (private) |
Synchronize
-
Про транслит: надо ли менять? A. Fig Lee [454 views] 81 bytes
-
Re: Про транслит: понял только про Ww - это должно конвертнутся в Ээ A. Fig Lee [410 views] 0 bytes
-
Фигля, здесь стандарт неталекс [397 views] 19 bytes
Нет. W - Щ, JE - Э. Merlin [333 views] 0 bytes
Первое, что делает новая власть - это меняет флаги, гимн и прочую атрибутику. :-) matroshka [386 views] 0 bytes
-
Re: мы как раз не меняли. такой и был A. Fig Lee [345 views] 0 bytes
Re: Про транслит: надо ли менять? Xr [389 views] 41 bytes
-
А что значит красный * справа от имени? Merlin [371 views] 0 bytes
-
Re: пережитки прошлого A. Fig Lee [355 views] 391 bytes
-
так можно сейчас убрать, легче страница будет Вася Ложкин [359 views] 0 bytes
-
Re: да. Поступово снесу. A. Fig Lee [366 views] 0 bytes
И ш-с-хвостиком по-человечески. Т.е. через W. Merlin [367 views] 0 bytes
Re: Про транслит: надо ли менять? Штирлиц [387 views] 27 bytes
-
Шаман! Xr [327 views] 0 bytes
ey - по-русски? У меня нет русскох букв на клаве. Merlin [353 views] 0 bytes
-
по аглицки. Штирлиц [362 views] 55 bytes
-
Э, э. Работает. А какая связь между 'еы' и 'э'? Merlin [394 views] 0 bytes
-
Re: Э, э. Работает. А какая связь между 'еы' и 'э'? Штирлиц [354 views] 38 bytes
Re: Про транслит: надо ли менять? Серый Волк [372 views] 33 bytes
-
Re: ясно, а на фигваме/пофигисте такой же? A. Fig Lee [405 views] 0 bytes
-
Я стандарт не знаю, но те же комбинации работают здесь Штирлиц [352 views] 36 bytes
-
Re: Я стандарт не знаю, но те же комбинации работают здесь Xr [317 views] 22 bytes
Re: в опчем, я запутался. "Как на пофигисте" я не знаю A. Fig Lee [332 views] 66 bytes
-
Менять не надо Штирлиц [378 views] 62 bytes
-
Re: Dude прислал транслит с фигвама. Урааа!! Спасибо Дюду A. Fig Lee [338 views] 16 bytes
Re: Менять не надо Xr [324 views] 17 bytes
Re: ясно, а на фигваме/пофигисте такой же? Серый Волк [336 views] 38 bytes
Если не трудно то да. Люди просто привыкли как ето было на фигваме и пофигисте неталекс [323 views] 27 bytes